Ask Naotake!

〜尚武に訊け!〜
英語表現、あなたの疑問にお答えします。
<< Podcast 018 | main | Episode 020 Shownotes >>
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

| - | | - | -
Podcast 019 Shownotes
キャストへのリンク
RSSフィードへのリンク

今年もあと3日(木曜、金曜、土曜)で終わり
このポッドキャストのテーマ曲に関する話:補足
"Live on the Bay"(リンク)アップデート

今日の表現1:"defeats the purpose"
意味:「目的達成を阻む」「趣旨に反する」
例文:"Asking for approval for each activity defeats the purpose of empowerment."
意味:何をするにもいちいち許可を取らないといけないなんて、権限委譲の目的を阻むだけじゃないか。
例文:"I think rehearsing for your podcast defeats the purpose."
意味:ポッドキャストの録音にリハーサルをして臨むのは趣旨に反すると思うな。

今日の表現2:"butcher (one's name)"
意味:「(人の名前を)めちゃくちゃな発音をする」
例文:"I hope I didn't butcher your name."
意味:名前ちゃんと発音してると良いんだけど。
意味:「失敗する」
例文:"He butchered the paint job."
意味:彼はペンキ塗りを失敗した。

英語にしにくい日本語表現:「仕事納め」を英語で言うと?
直訳:"Last workday of the year."→味気ないですね
案1:Wrap-up day: 仕事にけりをつける、という意味はあるが特に年末感無し
案2:Closing day: これじゃ閉店
説明用英文:"I think there's more of a sense of closure associated with New Year's Eve in Japan."
意味:「日本では大晦日に1年の締めくくり、という意味がより強く付与されているようだ。」

今日の一曲: Cruisebox "On A Podcast"
紹介ページ
ウェブサイト
Found on the Podshow podsafe music network. Check it out at music.podshow.com.
Podcast - 2005年 "Word of the Year"(Yahoo!ニュースリンク

ご感想・ご意見・ご質問は:
asknaotake@gmail.comへのメール
Ask Naotake!ブログへのコメント、TB


皆様良いお年を。
Happy New Year!
| その辺にて | 17:10 | comments(0) | trackbacks(1)
スポンサーサイト
| - | 17:10 | - | -
コメント
コメントする









この記事のトラックバックURL
http://asknaotake.jugem.cc/trackback/128
トラックバック
-
管理者の承認待ちトラックバックです。
| - | 2006/12/05 6:36 AM |
CALENDAR
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
<< October 2018 >>
SELECTED ENTRIES
CATEGORIES
ARCHIVES
RECENT COMMENT
RECENT TRACKBACK
LINKS
PROFILE