Ask Naotake!

〜尚武に訊け!〜
英語表現、あなたの疑問にお答えします。
<< Podcast 024 Shownotes | main | Podcast 026 Shownotes >>
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

| - | | - | -
Podcast 025 Shownotes
キャストはこちらから聴くことができます。

前説:ベイエリアの春の兆し、季節の風物詩

今日の表現1:"out of pocket"
意味:連絡が取れなくなる
例文:"The company will pay for airfare and hotels, but meals are out of pocket."
意味:「飛行機代とホテル代は会社持ちだが、食事代は自己負担だよ。」
例文:"I'll be stuck in a long flight to South Africa so I'll be out of pocket for almost two days."
意味:「南アフリカ行きの長いフライトに乗っているので、二日近く連絡が取れなくなります。」

似たような意味の言葉:"incommunicado"
意味:「連絡手段を断たれた」
例文:"I was held incommunicado for a whole day because of a power outage at the hotel."
意味:「ホテルで停電があったので丸一日連絡手段を断たれていました。」

今日の表現2:"radio silence"
意味:メールや電話に返事が無い、ブログやウェブサイトが更新されない状態
例文:"His blog fell into radio silence due to his illness."
意味:「彼の病気中ブログの更新がありませんでした。」
例文:"Sorry about the radio silence, there was nothing to blog about."
意味:「しばらく更新などできずにすみませんでしたが、何もブログに書くことが無かったのです。」
例文:"It's good to break radio silence and resume blogging."
意味:「沈黙の後ブログ書きを再開できるのは嬉しいことだ。」
例文:"Keep radio silence about your departure for a while."
意味:「あなたの退職については、しばらく黙っていて下さい。」

今日の一曲: valley lodge "Every Little Thing"
Found on the Podshow podsafe music network. Check it out at music.podshow.com.
紹介ページ
ウェブサイト

ご感想・ご意見・ご質問の受付先
asknaotake@gmail.comへのメール
Ask Naotake!ブログへのコメント、トラックバック
| 手紙・Eメールで一言! | 07:26 | comments(0) | trackbacks(0)
スポンサーサイト
| - | 07:26 | - | -
コメント
コメントする









この記事のトラックバックURL
http://asknaotake.jugem.cc/trackback/134
トラックバック
CALENDAR
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    
<< October 2017 >>
SELECTED ENTRIES
CATEGORIES
ARCHIVES
RECENT COMMENT
RECENT TRACKBACK
LINKS
PROFILE